Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  А

АДМИРАЛ.


Внимание! С этим воинским званием чуть не случилось недоразумения. Его прародина - арабский Восток; по-арабски "амир-а-али" - "высший начальник", "амираль-барх" - "князь моря". (Близко к этим словам и "эмир" - "князь": "эмир бухарский", "афганский"...) Именно отсюда родилось наше "адмирал". Но у романских народов Европы в их словах существуют слова, связанные с латинским "адмирарэ" - "дивиться", "поражаться". Вполне понятно, что тем, кто не знал арабского языка, а знал романские, стало представляться, что "адмирал" надо понимать как "достойный удивления", что-то вроде "сиятельный", "светлейший". На деле же ничего подобного: обыкновеннейший "князь моря", и только! Значит - "морской начальник".


АЗБУКА.


Прочитав все про это слово, не поленитесь открыть словарь на слове "алфавит": они тесно связаны друг с другом. Чтобы лучше запомнить, наши предки назвали каждую букву старославянского письма каким-нибудь "именем", подобрав слова с подходящими инициалами. Буква "д" стала называться "добро", а буква "з" - "земля"... Так делаил и другие народы. Первую из русских букв назвали "аз", то есть "я", вторую - "буки", то есть "буква". Соединив два этих слова вместе (точно так же поступили когда-то со своими буквами древние греки; см. алфавит), получили слово "азбука". Французы с той же целью сложили вместе названия целых трех букв, только уже не словесные, а звуковые: а, бе и це. По-французски азбука - "абеце".


Страница 31
 
 
2011г. © pochemyneinache. com