АЛГЕБРА.
В Средние века науки в Европе замерли, застыли, придавленные церковной
схоластикой. Математика Востока, особенно у арабов, ушла далеко вперед. В
дальнейшем европейские ученые позаимствовали у арабов немало и научных
сведений, и терминов-слов.
"Ал-джебр", или "аль-гебр", по-арабски - "восстановление равенства", то есть
"уравнивание". Из этого слова возникло в Западной Европе слово "алгебра"; к нам
оно пришло уже оттуда.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
История этого слова еще более любопытна. В словарях испанского языка можно
найти слово "algebrista" с совершенно неожиданным переводом: "врач-костоправ,
хирург". Как могло получиться? Дело в том, что арабское слово могло значить не
только "уравнение", но и "вправление", "выправление". Один из оттенков
значения привел к отрасли математики, другой к ремеслу костоправов. Было слово
"альжебрист" - костоправ - и в старом французском языке.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
АЛФАВИТ.
Помните, что мы говорили о нашем слове "азбука"? Оно - точная копия
греческого "alfabetos": оба слова построены совершенно одинаково.
Две первые буквы греческого письма звались "альфа" и "бета". Их история не
простая; они были получены греками от финикийцев вместе со всей финикийской,
семитической, письменностью. Письменность эта была некогда иероглифической.
Каждый иероглиф назывался словом, начинающимся со звука, который обозначался
этим значком.
Первый в их ряду имел очертание головы быка; "бык" - по-финикийски "алеф".
Вторым стоял рисунок дома; слово "дом" звучало как "бет". Постепенно эти значки
стали означать звуки "а" и "б".
Значения финикийских слов греки не знали, но названия значков-букв они
сохранили, чуть переделав их на свой лад: "альфа" и "бета". Их сочетание
"альфа-бетос" превратилось в слово, означавшее: "обычный порядок букв",
"азбука". Из него получилось и наше "алфавит". Впрочем, в Греции было такое
время, когда слово "альфабетос" могло звучать и как "альфавитос": об этом уже
говорилось в предисловии.
Страница 34
|