Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  К

КАБИНЕТ.


В XVIII веке в дворянских домах России старорусская обстановка и утварь спешно заменялись западноевропейскими. С невиданными вещами приходили на Русь и неслыханные слова - их названия. Слово "кабинет" явилось к нам через французский язык, но из Италии: там "кабинэтто" - "будочка", так как "кабино" - "будка" (ср. наше "кабинка").


КАВАРДАК.


Кто живал в Средней Азии, помнит жаренные в жиру кусочку мяса - "кавурдак" (от глагола "кавурмак" - "жарить"). Видимо, нашим предкам кушанье это не очень нравилось, ибо слово стало значить "плохая еда", "месиво" и наконец - "беспорядок", "хаос".

КАДР   ( и кадры ) .


Французское "кадр" (от латинского "куадратум" - "четвероугольник") значит "рамка","оправа"; это значение ближе всего чувствуется в "фотокадр" - "одиночный снимок", "сюжет". Наше слово "кадры" сначала проникло в военный язык в значении "постоянный, ограниченный в известных рамках состав армии в мирное время", а затем распространилось на понятие "основной состав работников в любой области".


Страница 147
 
 
2011г. © pochemyneinache. com