Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Л

ЛАКАТЬ.


Это слово очень близко к "алкать" - "хотеть есть, чувствовать голод". Оба слова произошли от древнего исчезнувшего *"олкати". В древнеболгарском языке "лакати" значило "голодать". В нашем языке, как видите, слово приобрело совсем другое значение, хотя мы и употребляем старославянское "алкать" в его старом смысле.


ЛАМПА.


У нас это слово появилось с начала XVIII века, придя с Запада, но восходит оно к греческому "лампас", у которого родительный падеж был "лампадос". Любопытно, что задолго до этого мы уже усвоили слово "лампада", происходящее от "лампадос": оно распространилось главным образом в церковном языке. Интересно и другое: теперь, говоря об осветительных приборах, мы чаще употребляем уменьшительную форму - "лампочка"; "лампа" же в радиотехнике означает сложные электрические приборы, не имеющие никакого отношения к освещению. А ведь исходное слово, греческий глагол "лампо", означало "светить", "сиять".

ЛАНДЫШ.


Ученые спорят, изучая душистое имя этого цветка. Одни полагают, что перед нами измененное старопольское его название "ланье ушко" (по форме листка ландыша): народное польское "ланыш", "ланушка" тоже могло образоваться от этого словосочетания. Другие ищут объяснения в слове "ладънъ" - "ладан" (благовонное курение). Если так, имя это раньше должно было звучать как "ладънышь" - "благовонный", а потом претерпело такую же метатезу, перестановку звуков, как "ладонь".


Страница 179
 
 
2011г. © pochemyneinache. com