Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Н

НЕВЕСТА.


Об этом слове известный современный этимолог М. Фасмер пишет: "Тут самым лучшим толкованием все еще остается самое старое, объясняющее его как "неизвестная"". И впрямь у него тот же корень, что у предыдущего. "Невеста" - новый член семьи, пока еще "неведомый" своим будущим родственникам, "незнакомка". Ведь в старинных русских песнях и жених (с точки зрения родичей невесты) тоже нередко называется "чуженином", "чужим".


НЕВОД.


Удивительно, на какие хитрости пускались древние люди в стремлении обеспечить себе пищу и добычу! Вероятно, в дали времен наши предки называли какую-то свою рыболовную снасть, большую сеть словом "вод": такие сети - бредни - "водили" по реке или озеру. О том, что это не пустой домысел, свидетельствуют латышское "вадс" - "бредень", немецкое "вадэ" - "сеть". Однако, произнося название "вод", рыбаки тех времен считали, что рыбы, услышав его, естественно, поймут, какая беда им угрожает, и своевременно ускользнут от ловцов. Надо было что-то делать. И к слову "вод" было прибавлено отрицание "не". Теперь желанная добыча не имела никаких оснований для паники: ведь на берегу речь шла не о страшном "воде", а о безобидном "не-воде". И несчастные окуни и щуки, попавшись на эту хитрость, прощались с жизнью. Я думаю, вы узнаете во всем этом ту черту первобытногомышления, о которой я рассказывал на стр. 12, говоря о языковом табу.

НЕГОДЯЙ.


Что неожиданно в прошлом этого слова? Что оно связано с "годиться" и с отрицанием "не" - ясно само собой. Неожиданно его старое значение: прежде чем превратиться в слово бранное, оно обозначало "рекрут, оказавшийся непригодным к воинской службе", говоря современным языком - "белобилетник". Только и всего.


Страница 220
 
 
2011г. © pochemyneinache. com