Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  П

ПИДЖАК.


Из английского "pea" ("пи") - "материя фриз, бобрик" и "jacket" - "жакет", "тужурка". В русском просторечье долго существовало в искаженном виде: "спинжак". Эта форма родилась благодаря так называемой "народной этимологии", неверному объяснению: "спинжак" - одежда, прикрывающая спину. Я надеюсь, вас не надо предостерегать от ее употребления.

ПИЛОТ.


У греков "рулевой" назывался "педотэс", от "педон" - "весло". Французский язык сделал из этого "pilote" ("лоцман"), переняв слово через итальянский язык; затем он передал его нам, но уже после изобретения авиации, в значении "тот, кто управляет самолетом".

ПИОНЕР.


Образец слова с длинным и непрямым историческим путем; кстати, оно тоже состоит в родстве с нашим "пеший". В народной латыни "педонэм" означало: "пехотинца" (винительный падеж0. Это слово превратилось сначала во французское "pionnier" - "пехотинец"; потом значение его расширилось до "разведчик", "первый поселенец в новых местах", "первооткрыватель".

ПИСАТЬ.


По происхождению близко к Пёстрый (см. выше). Сначала значило: покрывать узором, пестрить (художники и сейчас говорят не "рисовать красками", а "писать красками", а на Украине еще недавно "писанками" назывались пестро раскрашенные пасхальные яйца). Сравните также слова "расписной" - "пестрый".

Страница 257
 
 
2011г. © pochemyneinache. com