Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  П

ПОЛК.


Полного согласия по поводу этого слова нет. Некоторые немецкие ученые видят в нем древнее заимствование из германского языка, где "фольк" значило "толпа", "войчко". Другие думают, что между немецкими, некоторыми словами балтийских языков и русским "полк" имеются отношения не заимствования, а только соответствия; и те и другие восходят к общим, гораздо более древним источникам.

ПОЛОЗ.


Интересно: мы знаем два слова "полоз". Первое значит "ходовая часть саней, род лыжи". Значение второго - порода неядовитых змей. Казалось бы, ничего общего, а между тем их этимология совпадает: и то и другое связано с "ползать" (народное "полозить"). И деталь саней "ползун", и змея "ползун"! Кстати, любопытно, что по-древнерусски у змеи было еще одно название: "сань". Вот как тесно переплелись друг с другом "сани", "змеи", "полозы" и "полозья"...

ПОЛОСА.


Мнения относительно этого слова расходятся. Его сопоставляют с "плесень" и с народным "пелесый" - "пятнистый"; связывают и с иноязычными словами, означающими "пашня, вспаханная за один день", как, например, с немецким "фальге". Если правильно второе мнение, то первым значением "полосы" будет не "узкая длинная лента", а "длинный и узкий участок поля", "нива": "Только не сжата полоска одна..." С нее-то все тогда, значит, и началось - с этой узенькой нивки...

Страница 264
 
 
2011г. © pochemyneinache. com