Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  П

ПОРТФЕЛЬ.


Целый ряд слов, заимствованных нами из французского языка, начинается с этого "порт-": "портсигар" - "сигаронос"; "портмоне" - "деньгонос", "портфель" - "portfeuille" - "листоноска", для листов бумаги. Ясно, что "порт-" (от глагола "портэ" - "носить") и значит "-нос", "-носка", а "фёй" ("feuille") означает "лист". Все французские слова несут ударение на последнем слоге. Никогда не произносите "пОртфель": это грубая ошибка.

ПОРУЧИТЬ.


Корень тут "рук-, руч-" - тот же, что в "рука". Буквальное первое значение было "отдать", "сдать"; в древнерусском языке "ручити" прямо означало "передавать из рук в руки".

ПОСЛЕДНИЙ.


Слово пришло к нам из старославянского языка: там "послдь" означало "потом", "затем", а по существу и буквально имело значение "идя по следу". Так и "последний" можно было бы некогда перевести как "тот, кто идет по следу остальных, замыкающим в цепочке охотников". Мой совет: раздумывая над этим словом-образом, вернитесь заодно к слову "опять": между ними есть некоторая смысловая общность.

ПОСТРЕЛ   ( и пострелёнок ) .


Ученые по-разному мудрят над этим не слишком солидным по смыслу словом. То ли оно связано со "стрела" - "непоседа", "вертун", "быстрый как стрела"; то ли с народным "стрел" - "бес", "черт". Тогда "пострел" - что-то вроде "чертов сын", "бесенок".

Страница 268
 
 
2011г. © pochemyneinache. com