Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  П

ПУШКА.


Слово-путешественник. Начало его истории, видимо, в греческом "пюксис" (и латинском "буксис") - втулка из очень прочного дерева самшита, буксуса. В древненемецком языке из "буксис" получилось "Buhsa" - "трубка" (стоит вспомнить, что древнейшие орудия нередко бывали деревянными; их оковывали обручами), а из него чешское "puszka" - "ружье" и польское "puszka" - "жестянка" (раньше и "ружье"). Мы, вероятно, уже очень давно позаимствовали польское слово, но придали ему несколько иное значение - не "ружье", а "орудие".

ПЧЕЛА.


У всех славян было некогда слово "бьчела" - "пчела", произведенное, наверное, из звукоподражательного "бучати", рассматривая слово " бык ". Этимологически бык и пчела - родичи: оба они "ревуны", "букалы", "бучалы".

ПШЕНО.


Вернитесь к слову "горох". Помните: первым значением его было "лущёный". А старославянское "пьшено" явилось на свет как причастие от глагола "пьхати" ("толочь") и значило "толченое" (шелуху, лузгу от зерен тогда отделяли в больших деревянных ступках). таково же происхождение и слова "пшеница": оно связано с "пшено".

ПЯДЬ   ( четверть ) .


От древнего "peti" - "растягивать", "распяливать". Ведь что такое "пядь"? Это - расстояние между сильно "распяленными" большим и указательным пальцами: когда-то оно было мерой длины. Близко к этому слову стоят "запятая", "распять", "запнуться"...

Страница 279
 
 
2011г. © pochemyneinache. com