Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Р

РОДИТЕЛЬНЫЙ   ( падеж ) .


Как и названия других падежей, этот термин перешел к нам через римскую грамматику из греческой. Греческое "генике птозис" - "падеж, указывающий, какого рода", то есть происхождения; например: сын И в а н а.

РОЖЬ.


Еще одно древнейшее слово; у него, как у всех таких и с к о п а е м ы х, нет в нашем языке "старших" родичей(или ровесников); только производные от него - значит, "младшие" ("ржаной", "ржица"). Зато в других языках их немало: немецкое "рогген", литовское "ругис" тоже значит "рожб" и происходят от того же корня.

РОЗА.


Судя по всему, царица цветов родом из стран Передней Азии. Оттуда же, из Ирана, длинным кружным путем дошло до нас и ее имя. Греческое "родон", латинское "роза", французское "роз" ("rose"), немецкое "розэ" - вот этапы этого пути. Поэты издавна считали это название одним из самых звучных слов в нашем языке. А знаете ли вы, как оно звучит в соседнем славянском языке - польском? "Ружа", почти что "рожа"... И поляку это вовсе не кажется ни смешным, ни безобразным, как нам: ведь у них нет созвучного с ним "рожа" - "харя", которое портит нам все дело. Пожалуй, стоит сказать еще вот что. У нас есть название болезни "рожа". Так вот она не имеет ничего общего с нашим "рожа" - "морда", а связано как раз с "роза". Название это позаимствовано из польского языка, а поляки зовут эту болезнь "ружа", то есть "роза", потому что передают на свой лад латинский докторский термин "rosa" - "розовая": рожистое воспаление вызывает сильное покраснение кожи.

Страница 292
 
 
2011г. © pochemyneinache. com