Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Р

РУЧЕЙ.


Здесь тоже нет вполне точного объяснения, хотя и предполагают, что "ручей" значило когда-то "рычащий", "шумный поток" и было связано с "рыкать", "рычать".

РЫБА.


Вполне возможно, что перед нами еще один пример табу в языке. Думают, что общеславянским названием для рыбы было давно исчезнувшее слово *"zъvь", ближе всего стоящее к литовскому "zuvis" (оно тоже значит "рыба"; мы уже упоминали об этом, говоря о слове "звено"). Остерегаясь упоминанием этого "настоящего" имени распугать драгоценную рыбу, наши предки-рыбаки заменили его условной кличкой. Довольно остроумно они подобрали для нее название, близкое к древненемецким "Ruppe" - личинка или "Rupa" - головастик. Рыба, рассуждали они, никогда не догадается, что ее могли назвать столь непочтительно, и попадется в мережи хитроумных ловцов (см. Невод ).

РЫНОК.


Занятный случай взаимного обмена словами. В германских языках "ринг" значило "кольцо", "круг", "площадь". К нам, уже в значении "место торговли", оно попало от чехов или поляков. А вот однозначное слово " торг " - "рыночная площадь" - является, по-видимому, славянским: оно заимствовано от нас северогерманскими племенами и через них проникло даже к финнам: название финского города "Турку" значит именно "торг".

Страница 297
Совместимость женщины Льва и Рыбы
 
 
2011г. © pochemyneinache. com