Вполне возможно, что перед нами еще один пример табу в языке. Думают, что
общеславянским названием для рыбы было давно исчезнувшее слово *"zъvь", ближе
всего стоящее к литовскому "zuvis" (оно тоже значит "рыба"; мы уже упоминали
об этом, говоря о слове "звено"). Остерегаясь упоминанием этого "настоящего"
имени распугать драгоценную рыбу, наши предки-рыбаки заменили его условной
кличкой. Довольно остроумно они подобрали для нее название, близкое к
древненемецким "Ruppe" - личинка или "Rupa" - головастик. Рыба, рассуждали
они, никогда не догадается, что ее могли назвать столь непочтительно, и
попадется в мережи хитроумных ловцов (см.
Невод ).