Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  С

СЕКТОР.


Латинское "сэкаре" значило: "резать", "разрезать". "Сектор" буквально "отрезок" или "вырезка". Стало научным термином во всех языках Европы и означает "вырезка из круга".

СЕКУНДА.


(см. Минута). Из латинского выражения "парс минута сэкунда", то есть "часть малая вторая".

СЕЛО.


В сказках английского писателя Кэрролла говорится о словах-чемоданах, в каждом из которых "упаковано" не одно, а два или несколько значений. "Ящуки" - полуящерицы, полубарсуки; "зелиньи" - зелёные свиньи... В сказках все возможно, но кое-что подобное можно отыскать и в нашем языке. На стр. 260 я говорил об одном слове-чемодане - "плот"; если запамятовали, вернитесь к нему. "Село" - тоже "двойное" в этом смысле слово. С одной стороны, в нем скрыто, с точки зрения этимологов, древнее "село", родственное латинскому "солум" - почва, земля, литовскому "sala" - деревня; с другой же стороны, второе "село" - поселение оно произведено от той же основы, что и "сесть", "сидеть","седло". В старославянском языке оно так и звучало - "дло", но в русском языке этому "-дло" соответствует всегда наше "-ло". Превратившись в "седло", это слово слилось со своим двойником в одно. Таким образом, теперешне наше "село" означает сразу: поселение на земле, на поле.

Страница 305
 
 
2011г. © pochemyneinache. com