Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  С

СТРАХ.


Судя по родственным словам других близких языков (например, литовское "strogti" - "цепенеть"), первоначальный смысл этого слова - "оцепенение", "остолбенение" от ужаса.

СТРЕКОЗА.


"Стрекать" значит "колоть": недаром крапива в народной речи называется "стрекавой", а один из видов овода - "стреком". Но слово "стрекоза" можно сопоставить и с другим "стрекать", которое звучит в выражении "стрекача задать" - "удрать". Это "стрекать" означает "прыгать, "шмыгать". С которым же из этих двух омонимов "стрекоза" связано в действительности? Утверждать не берусь. Возможно, что язык расценил стрекозу, вместе с И. А. Крыловым, как "попрыгунью" (смешивая ее с кузнечиком); тогда ближе второе значение. А может быть, ее в свое время побаивались, принимая за крупное кусающееся насекомое. В этом случае "стрекоза" может значить "кусачая", как и "стрек". Наконец, не исключено и третье решение: "стрекоза" могло значить "стрекотунья" - по характерному шелесту крыльев при ее полете.

СТРЕЛЯТЬ.


Когда "стреляли" из лука, все было понятно: это и значило "метать стрелы". Но - так постоянно случается в языке - затем старое слово было сохранено для обозначения совершенно иного, а вместе с тем в чем-то сходного действия. И хотя шуточное "пулять" гораздо точнее передает то, что делает современный охотник или воин, мы продолжаем "метать стрелы" - стрелять даже из нынешних винтовок. Даже из пушек.

Страница 325
 
 
2011г. © pochemyneinache. com