Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Б

БЕСТАЛАННЫЙ.


Внимание! Опасность! Никогда не путайте два разных слова: "талант" и "талан". Первое из них значит "выдающаяся способность", второе - "удача", "счастье". "Талан" - слово тюркское; на своей родине оно значило "добыча", "успех". Поэтому, если речь идет о неудачнике, никогда не называйте его "бесталантным" человеком - это грубая ошибка. Но так же не пытайтесь именовать бездарных людей "бесталанными": среди них сколько угодно великих ловкачей и удачников. "Бесталанный" человек может быть очень талантливым, и наоборот. Чтобы окончательно разобраться в этих тонкостях, изучите слова "талан" и "талант".


БЕТОН.


И здесь есть угроза путаницы; правда, менее серьезная: путают слова "бетон" и "бидон", хотя между ними нет ничего общего. "Бетон" - это видоизмененное во французском языке латинское "битумен" - "смола"; химики и строители знают другое связанное с этим "битуменом" техническое слово-термин - "битум". "Бидон" же - чисто французское словечко: его основное значение - "пузанчик", "толстобрюшка"; переносное - "толстобрюхий кувшин". Нельзя ни ходить за молоком с "бетоном", ни покрыть шоссе "бидоном".

БИБЛИОТЕКА.


Как сказал чеховский капитан Ревунов-Караулов, "каждое незначительное слово имеет, так сказать, свое таинственное недоумение". У этого слова "недоумение" такое: почему одни образованные люди произносят его "библи о тека", а другие, ничуть не менее культурные, "библиотека"? Кто прав, кто ошибается? Слово это сложено из двух древнегреческих частей: "библиос" - "книга", "тэке" см. Аптека) - "короб", "хранилище". С его происхождением все ясно. А вот в русский язык оно проникло дважды: очень давно - прямо от греков, через церковные книги, и в форме "библиотека" (даже "библиофика" - было и такое произношение) и вторично, в XVIII-XIX веках, через французское и польское посредничество. По-французски книжное хранилище - "библиотэк", с ударением на конечном слоге, как и во всех до единого французских словах. По-польски ударение ложится всегда на предпоследний слог: то же слово произносится как "библиотэка". Теперь первое из этих двух равноосновательных произношений ("библиотека") кажется нескольео старомодным: мы предпочитаем второе.


Страница 54
 
 
2011г. © pochemyneinache. com