Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Б

БОРМОТАТЬ.


Русский язык не богат словами-звукоподражаниями, но вот перед вами одно из них. В других языках слова, подобные нашему "бормотать", впоследствии второе "б" исчезло - д и с с и м и л я ц и я ! ), но не состоящие с ним ни в какой связи или родстве, встречаются чаще. Таковы немецкое "мурмельн" - "ворчать", греческое "барберидзо" - "я лопочу", турецкое "мырылдамак" - "лепетать". Турецкий язык изобилует звукоподражательными словами.


БОТАНИКА.


Греческое "ботанике" - "наука о растениях" - было связано с "ботанэ" - "трава". Это "ботанэ" - одного корня с "ботон" - "скот": ведь трава - пища для скота, "ботона". Позднее это слово получило более широкое значение: "всякое растение". "Мы позаимствовали термин "ботаника" не от греков, а из западноевропейских языков.

БОТИНОК.


"Боты", "ботфорты", "ботинки" - все это связано с французским "ботт" - "сапог". ("Сказка Шарля Перро "Кот в сапогах" по-французски "Ша боттэ"; "боттэ значит "осапоженный".) Любопытно, что слово "ботт" родилось первоначально как шуточное название из словосочетания "pied bot" ("пье бот"), означавшего "косолапая нога". "Bottine" - уменьшительное к "botte" - уже значит "сапожок"; мы же к нему добавили свой второй уменьшительный суффикс "-ок", а порою приспосабливаем и третий: "ботиночек". Получается что-то вроде "сапожочекушечка".


Страница 59
 
 
2011г. © pochemyneinache. com