|
БУХГАЛТЕР.
По-немецки "бух" - книга, глагол "halten" значит "держать", "содержать в
порядке", "вести"... "Бухгалтер" - получается "книговод" или - ведь речь
идет о счетных книгах - "счетовод".
БЫК.
Что можно сказать про это слово самое удивительное? То, что у него есть
родственные связи с такими словами, как "букашка" и - совсем уж странно -
"пчела". Этому нелегко поверить, но примите в расчет вот что. "Бык", по-
видимому, первоначально значило "ревун", зверь, который "букает", "бычит",
то есть издает низкие, глухие звуки. В старочешском языке "реветь" можно
было передать и как "bukati", и как "bykati".
Но "букают" не только быки; "букают" - гудят, ревут - и многие насекомые,
потому они и есть "букашки".
Ну, скажете вы, "букашки" - куда ни шло. Но пчела-то, пчела-то тут при
чем? А вот найдите статью Пчела и все сразу узнаете.
БЫСТРЫЙ.
Прежде всего: звук "т" в этом слове - позднего происхождения; древний
корень его был "быс-" ("бус-", "буш-"); "тр" тогда относилось к суффиксальной
части слова. См. Пестрый, Сестра.
Если помнить об этом, можно понять утверждения лингвистов, что "быстрый",
в родстве с такими словами, как "бушевать", "набухать", со скандинавским
"bysia" - "с силой изливаться".
Интересно отметить вот что: у нас "быстрый" значит "скорый", а в
близкородственном болгарском языке "бистър" - "прозрачный", "светлый".
"Бистъра вода" по-болгарски - "чистая вода", и имя болгарской реки Бистрицы
значит не "Стремительная", "Прозрачная".
Казалось бы, какое противоречие! Но подумайте: ведь как раз "быстрые" речки
и являются обычно самыми "бистрыми" - "прозрачными". Не в этом ли разгадка?
Страница 66
|
|