Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Ф

ФЛАГ.


На этот раз язык голландский: там "vlag - и "флюгер", и "знамя". К нам было перенесено, вероятно, в петровские времена вместе с другими морскими и военными терминами.

ФЛОТ.


Илииз того же источника, что и предыдущее слово (голландское "floot"), или же из французского "flotte". От латинского "fluere" - "течь".

ФОКУС.


Тут нужно тщательно отделить друг от друга два однозвучных слова. "Фокус-1"- спокойный научный термин. У него несколько значений -"оптическая точка пересечения лучей", "особая точка геометрических кривых", "очаг воспалительного процесса" и пр. Все они исходят из латинского "focus"- "очаг". А вот второе, более распространенное "фокус" - "ловкий трюк, связанный с обманом зрителей" - имеет куда более своеобразную историю. Средневековые циркачи, показывая свои номера с превращениями, выкликали в самый таинственный миг "волшебные" слова: "Фокус-покус!" Они безбожно передразнивали таким образом католических священников. Во время мессы (богослужения) священники ежедневно совершали "чудо", будто бы превращая в алтаре вино в кровь, а хлеб - в тело погибшего за человечество Иисуса Христа. При этом они громко возглашали "таинственные латинские слова": "Хок эст корпус меум", что значит: "Вот тело мое". В этот самый момент и совершалось "чудо". Народные фигляры и скоморохи не верили ни в какие чудеса, но для пущей убедительности копировали заклинания священников - конечно, не в точности (это привело бы их на костер), а в переделке. Из "хок эст корпус" они сделали: "фокус-покус!" Честь и слава этимологам: они оказались проницательней средневековых инквизиторов и разгадали тайну древних актеров.

Страница 356
 
 
2011г. © pochemyneinache. com