Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Ч

ЧУГУН.


По-видимому, тюркского происхождения. В азербайджанском языке, например, "cugun" так и значит "чугун". При этом слово имеет звуковой состав, очень характерный для тюркских языков; там гласные в словах обычно подчиняются определенному закону: какой в первом слоге, такие же (или строго определенные) и в следующих ("тютюн", "бурун", "баглама"). Видимо, родилось оно именно там, а не позаимствовано у нас.

ЧУЖОЙ.


С удовольствием представлю вам это испытавшее удивительную метаморфозу слово. По отношению к нашему языку оно и впрямь чужое: мы позаимствовали его очень давно у готов. Готское "тьюд" - "народ"; самих себя готы также называли "тьюд" - "народ"; такие самоназвания - вещь очень распространенная. Их слово "пошло в ход": итальянский язык сделал из него свое "tedesco - "немец", наши предки превратили его в "чудь" - название одного из древнефинских племен (вероятно, тут произошла какая-то путаница). А уже из этого "чудь", "чудин", "чудской" возникли и наши слова с корнем "чуж-": "чужак", "чуждый", "чужой". Только не спутайте их со словами совсем другого корня, из семьи "чудо": мы говорили об этом слове, когда рассматривали слово "кудесник".

ЧУЛОК.


Опять тюркское слово: у чувашей "чулок" - "тшулга", у татар "чолгау" - "портянка". В древнерусском языке такого слова не было.

Страница 376
 
 
2011г. © pochemyneinache. com