Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Ю

ЮБИЛЕЙ.


Если бы мы вынуждены были, как то следовало по мнению древних, возвращаться к старым истинным значениям разобранных этимологами слов, празднования наших годовщин приобрели бы довольно шумный характер. "Юбиларэ" по-латыни значило "радостно вопиять" (от "юберэ" - "радоваться"). "Юбилеус" так и значило: "шумно-радостный".

ЮБКА.


Откройте наш словарик на слове " шуба ". "Юбка" происходит от близкого к арабскому "jubba" слова "subba" (тоже арабского). Оно означает "нижняя одежда из хлопчатобумажной ткани"и прошло долгий путь через итальянский, старофранцузский, средневековыйнемецкий и польский языки, чтобы в XVI - XVIII веках пробраться к нам на Русь.

ЮГ.


Мы уже знаем, что "юг" - старославянское слово; русская форма была "угъ" (см. Ужин). Но ни тот ни другой вариант еще не получил точного этимологического объяснения. Думают, что индоевропейский корень их имел значение"блеск", но есть и иные предположения.

ЮНГА.


Из голландского "jongen" - "молодой", матрос-ученик.

ЮНОША.


См. Юный. В старинном русском языке существовала к нашему "юноша" своеобразная форма "вьюноша". Люди неосведомленные думают, что это законный древний вид слова. Но нет: по-видимому, это лишь народная этимология его - оно было понято как связанное с глаголом "вить": "вьюноши" - "вьюны", "непоседы".

Страница 391
 
 
2011г. © pochemyneinache. com