Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Я

ЯД.


Немного странно слышать, но было время, когда слово "яд" значило "то, что "ядят" - "пища", "еда". Ведь в те времена нашему глаголу "есть" соответствовал другой глагол "ясти". Именовать так отраву начали, так сказать, "из застенчивости", чтобы не произносить перед другими столь неприятного слова. В науке такая языковая вежливость именуется эвфемизмом; не "умер" - "почил" или "преставился"; не "пьяный", а "навеселе" или "заложил за галстук" - куда приличнее! В отношении отравляющих снадобий так деликатно выражались не только русские. У французов слово "яд" - "poison" - это латинское "potio", а оно значило "напиток". Приходится признать, что "напиток" в данном случае достоин "кушанья"...

ЯМА.


Нелегкое для объяснения слово. Как будто ближе всего к нему подходит греческое "амэ" - "лопата", "заступ"; разумеется, оно не предок, а лишь родственник нашего "яма". Возможно, что первоначальное значение слова и было: "выкопанное заступом, лопатой".

ЯНВАРЬ.


Слово латинское, как и все названия месяцев. В основе, по-видимому, имя римского бога Януса, божества встречи зимы с летом, солнцеворота, зимнего солнцестояния (бог Янус изображался поэтами двуликим). Перейдя в греческий календарь (а мы позаимствовали это название от византийцев), оно превратилось в "геноварис". Поэтому вплоть до конца XIX века в официальных бумагах можно было встретить рядом с обычным "январь" и старую бюрократическую форму "генварь".

Страница 395
 
 
2011г. © pochemyneinache. com