Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  В

ВОЖАТЫЙ.


Что за часть речи? Существительное? Но почему же тогда его окончание совпадает с типичным окончанием прилагательных вроде "бород-а-тый", "волос-а-тый","лохм-а-тый"? Да и склоняется точь-в-точь как они. Перед вами еще одна причуда языка, похожая на ошибку. Старое существительное "вожатай" стояло некогда в ряду похожих на него слов: "глашатай", "оратай" (пахарь) и т. п. Но под влиянием созвучных с ним прилагательных на "-тый" оно переменило свою форму, да так основательно, что теперь уже нельзя и думать вернуться к прошлому. Попробуйте-ка напишите где-нибудь: "Я встретил глубокоуважаемого вагоноуважатая". Напишите - и получите: "Ошибка!".


ВОЗРАЗИТЬ.


"Он так ему возразил, что насквозь пробил шлем и поранил голову..." "Вот так возражение!" - возмутились бы вы, послышься вам такое. А ведь б у к в а л ь н о "возразить" значит "ответить разом на раз", то есть "ударом на удар". Чтобы убедиться в этом, найдите в этом словаре слово "раз", а кроме того, подумайте сами над глаголами: "с-разить", "от-разить", "разить направо и налево". Перед вами слово, которое обозначало некогда вполне вещественное понятие и только потом приобрело отвлеченное, переносное значение.

ВОКЗАЛ.


Лет триста назад в Лондоне некая предприимчивая дама, по имени Джейн Во (Vaux), превратила свою усадьбу в место общественных гуляний и, построив там павильон, назвал его "вокс-холл", то есть "зал госпожи Во".Скоро так стали называться и другие увеселительные заведения с садами; слово стало именем нарицательным. В конце XIX века "воксхолл", или "воксал", стало значить уже "концертный зал на железнодорожной станции". Славился, например, Павловский вокзал, в Павловске под Петербургом. Наконец, превратившись в "вокзал", слово это у нас в русском языке стало просто названием станционного здания для пассажиров на любом виде транспорта: "автовокзал", "аэровокзал".


Страница 77
 
 
2011г. © pochemyneinache. com