Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  Г

ГАВАНЬ.


В XVIII веке вместе с другими морскими терминами мы ввезли к себе из Голландии и слово "haven" - "порт"; в разной форме оно живет во многих германских языках. Почему из "haven" у нас получалось "гавань" - с мягким согласным на конце? Так всегда бывает при заимствовании, если в иностранном слове перед конечным "н" стоит "е" или "и". Голландское "lijn" превратилось в наше "линь", греческое "амен" - в наше "аминь"; а вот какие-нибудь "фон" или "барон" сохранили свои твердые концевые согласные; перед ними ведь стоят не "и" и не "е".


ГАЛАКТИКА.


Так астрономы именуют гигантские скопления звезд, несущиеся в мировом пространстве. Почему их назвали греческим словом, обозначающим "молочная" ("гала" по-гречески - "молоко") дорога? Первой галактикой, которую узнало человечество, был видимый простым глазом Млечный Путь: наша Солнечная система является его крошечной частицей. Греки и назвали "молочной дорогой" его пересекающую все ночное небо широкую светлую полосу. А тысячелетия спустя, обнаружив в просторах мира множество еще более колоссальных звездных скоплений, о которых древние народы даже и не подозревали, так как они видны только в телескопы, астрономы наших дней использовали для их названия старое как мир слово. Это еще один пример того, как язык умеет древние слова использовать для выражения самых новых понятий.

ГАЛСТУК.


Проще всего было бы счесть: это - от немцев! Ведь по-немецки "Hals" - "шея", "Tuch" - "платок". "Галстух" и есть "шейный платок". Не так-то просто, однако! Впервые слово это появилось у нас в дни Петра Великого, звуча как "галздук".Видимо, оно пришло из Голландии, где "шейный платок" будет именно "galsdoek". И только позднее немецкое влияние изменило его.


Страница 84
 
 
2011г. © pochemyneinache. com