ГРОШ.
Прекурьезный случай: название для одной из самых мелких русских монет,
считавшейся воплощением ничтожности (не было ни г р о ш а , да вдруг -
а л т ы н, то есть 3 копейки), связано с немецким "гроше", а это название
произошло от латинского "дэнариус гроссус" - "толстый динар". "Грошами" в XII-
XIII веках называли отчеканенные в Богемии тяжелые, большой величины
серебряные монеты. Поистине от великого до малого один шаг!
ГРУБЫЙ.
Самым ранним значением общеславянского "grobъ" было, видимо, "шероховатый",
"негладкий" - оно сохранилось у нас и до настоящего времени; ведь мы говорим:
"грубошерстная ткань" или "рука загрубела от воды", то есть стали шершавыми.
Подтвверждают это и родственные языки: по-немецки "гроб" - "грубый", а в
применении к полотну "суровый", "жесткий"; при разговоре о муке - "крупного
помола", "ржаной"; в литовском языке глагол "грубти" значит "делаться
шероховатым".
ГРУППА.
В староитальянском языке слово "gruppo" значило "узел". От него произведено
было французское "groupe" с тем же значением. Немцы, позаимствовав слово,
придали ему иное значение - "несколько предметов, состовляющих одно целое,
единство". Вот это значение пришло и к нам. Казалось бы, довольно зигзагов
на пути. Но этимологи - люди дотошные. По их мнению, само итальянское
"gruppo"- "узел" - было заимствованием из старонемецкого: там "Kropf"
означало "зоб". Подумайте только: слово-бумеранг! Вылетело из пределов
германских языков, описало сложную кривую по языкам романским, вернулось в
Германию и уже отсюда попало в русский язык...
Впрочем, мы видели такие происшествия: вспомните " абрикос"...
Страница 98
|