Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  З

ЗЕНИТ.


В языке встречаются слова-ошибки: к ним принадлежит и "зенит". Арабское "zamt" означало "высшая точка небосвода". В Испании и Франции при заимствовании этого термина его неправильно переписали, спутав "m" с "in". Получилось "zanit", которое позже превратилось в "zenit". В этом виде оно попало и к нам. Определение точной этимологии таких слов-ошибок, как легко понять, довольно сложно. Тем не менее она была найдена.


ЗЕРКАЛО.


Так, используя суффикс "-ло" (ср. "дуло", "рыло"), наши предки перевели при помощи глагола "зьркати" - "поглядывать", "смотреть" - латинское слово "спекулум". Это слово связано с латинским же "спицэрэ" - "смотреть": "спекулум" - "смотрелка".

ЗМЕЯ.


Русский язык позаимствовал это слово в виде "змий" из старославянского. Оно было родственно слову "земь" - "земля" и означало буквально "ползающий по земле". Легко заметить, что перед нами типичный результат запрета, табу: прямое и тем самым опасное древнейшее имя ползучей гадины было заменено описательным "ложным" именем. Именно потому старое название и не дошло до нас.

ЗОДЧИЙ.


При разборе слова "здание" было указано, что и за ним, и за словом "зодчий" стоит древнее "зьдъ" - "глина". Первоначально "зодчий" могло означать и "горшечник", и "тот, кто лепит из глины", затем приобрело смысл "строитель".


Страница 133
 
 
2011г. © pochemyneinache. com