Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
к букве  И

ИДИОТ.


Стоило ли вводить в словарь это слово, нередко употребляемое в качестве бранного, грубого? Стоило: у него в высшей степени "благородное" происхождение. Греческое "идиотэс" означало вовсе не "дурень", а "частное лицо". В языке византийского христианского духовенства оно имело значение "мирянин", "нецерковник". Тогдашние клирики - священники - презирали мирян, считали их невеждами; слово "идиотэс" постепенно приобрело смысл: "тупица", "неотесанный глупец". Однако в нашем языке живет и первоначальное значение этого корня. Языковеды именуют "идиомами" (в конце XIX века говорили и "идиотизмы") непереводимые выражения, которые нельзя передать словами другого языка; например, русское "после дождика в четверг" или "кровь с молоком". У биологов есть термин "идиосома" - "особый участок протоплазмы в клетке". Как видите - ничего общего с глупостью тут нет.


ИЗБА.


Вот уж, кажется, чисто русское исконное слово: про домишки других народов даже нельзя сказать "изба", не придав им излишне русского, славянского колорита. А в то же время оно имеет родичей во многих родственных языках: старофранцузское "эстофа" - "баня", немецкое "штубе" - "комната", - все они связаны с тем же древним источником, что и "изба". Первоначально слова этого корня означали "отапливаемое помещение".

ИЗВЕСТЬ   ( и извёстка ) .


(см. Асбест).


Страница 139
Комплексный анализ эффективности интернет магазина поможет выявить причины потери клиентов.
 
 
2011г. © pochemyneinache. com