Знаете ли вы, что почти все русские слова, начинающиеся с буквы "А", -
переселенцы, иноземцы?
Откройте первую страницу любого толкового словаря русского языка.
"Абажур" - из французского, "абаз" - из иранского языка. Слов русских по
происхождению на "а"почти не существует.
В чем же дело?
У языков, как у людей, бывают неожиданные причуды. Один из них как бы
"любит" начинать свои слова с такого-то звука, другой как раз этим звуком
пренебрегает. Европейские языки не терпят звука "ы", особенно в начале слова,
а по-турецки "липа" - ыгламур, несчастье - ыгын, нрав - ыра... Уйма таких слов
в чукотском языке...
Так вот: русский язык не любит начинать слова тем звуком, который мы
обозначаем буквой "а". Настолько не любит, что таких слов на "а" в нем
(я говорю о литературном языке) практически вовсе нет.
А почему я выражаюсь так осторожно: "звуком, который мы обозначаем буквой"?
В народных говорах много слов, начинающихся на "а": атава, абломак, асина...
Однако пишутся все они через "о": отава, обломок, осина... На стр. 21 вы
читали объяснение этому; дело тут в особом явлении нашего языка, в его
"
аканье"...
Узнав все это, вы уже не будете удивляться тому, что слов на "а" в нашем
словаре окажется довольно много, но большинство из них пришли в наш язык из
других языков - одни с Запада, другие с Востока.