Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
Обычай "табу" и сейчас еще существует на островах Тихого океана, кое-где в Африке, Австралии, Южной Америке... Само слово "табу" ученые взяли из полинезийских, тихоокеанских языков. История языков Европы, этимология индоевропейских слов показывает, что было время, когда наши белокожие предки подчинялись законам табу ничуть не меньше, чем нынешние жители Соломоновых островов, соблюдая их так же строго. Были подвергнуты решительному запрету - каждое по особому поводу и причине - и многие слова древних языков Европы. В частности, словом "табу" - словом, произносить которое было невозможно, - стало в определенный момент истории унаследованное древними славянами от их предков слово "орктос" - имя лесного пугала, страшного врага, косматого чудовища древнего мира. Оно было подвергнуто строгому запрещению. Почему? Зачем? Медведь был самым грозным противником человека в лесистой полосе Европы. Его опасались больше, чем любого другого зверя. А древним людям представлялось, что имя любого существа связано с ним самим таинственной и чудесной связью. Имя - не одежда, которую можно накинуть и снова снять. имя - часть человека, зверя, предмета; притом, может быть, самая важная их часть. Следы этого взгляда на вещи дожили до нас. Есть русская поговорка: "Про серого [то есть волка]речь, а серый - навстречь!"Есть ее французский двойник: "Кто помянет волка, увидит его хвост!" Смысл обеих: не называй, не произноси всуе имени опасного существа - ты призовешь его самого! Этого мало: обратное может произойти, если ты будешь выкликать, поминать в разговоре слова, называющие других зверей, не опасных, а нужных - возможную добычу... Услышав свои имена, они почуют беду - и поминай как звали! Как же быть? Очень просто: надо на место действительных. настоящих имен создать другие, условные. Надо выдумать заменители имен и называть кого нужно, не называя. Древним людям эта выдумка представлялась, вероятно, верхом хитроумия: страшное имя "орктос" они заменили очень удачным псевдонимом медоед - мед-у-едь, медведь. Его можно было произносить и старым, и малым: оно ведь не было настоящим медвежьим именем, никакой силой не обладало и опасности за собой повлечь не могло. Казалось бы, чего лучше? Но через несколько поколений наши предки нацело забыли, что когда-то зверь назывался "орктос". Новое имя - "медведь" - стало для них единственным известным и, значит, снова опасным. Его понадобилось опять заменять. Можете улыбаться, но и в наши дни кое-где в глуши лесов наши современники и соотечественники охотники предпочитают не называть медведя медведем, выходя против него один на один. Они стараются говорить о нем обиняками, именуя его то "хозяином", то "лесным", то просто и загадочно "зверем": "На зверя иду..." И ведь даже смешные сказочные имена медведя, милые нам по детским воспоминаниям, - "Мишка", "Косолапый", "Топтыгин", "Михал Иваныч" - в глазах ученого кажутся преподозрительными: вероятно, и за ними скрыто то же самое старание обойтись как-нибудь без настоящего медвежьего имени, как когда-то наши далекие предки обошлись без страшного имени "орктос". А что, так случилось только с одним словом "медведь"? Будь так, явление не представило бы ни малейшего интереса. Подобных слов множество, в этом вся суть. Помните, как осторожно выражается та русская пословица, которую я упомянул: "Про серого речь",не про "волка". "Серый навстречь" - не "волк". "Серый", "бирюк" - такие же имена-заменители, как и "медведь". Мы, ничего не подозревая. зовем змею змеей. а ведь это тоже слово, возникшее благодаря табу. "Змий", "змия" - значило первоначально "ползающая по земи", то есть по земле; таким описательным выражением было заменено не известное нам более древнее имя пресмыкающегося, вероятно родственное греческому "эхис" - "ехидна", "змея".

Страница 11
Tokyo Ghoul is officially renewed for season 3 to air in 2016 Grimm Season 6 (TV-Series)
 
 
2011г. © pochemyneinache. com