Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
Новосозданная мазь пошла в продажу по всему миру, неся на своей упаковке новорожденное слово: вазелин. Скоро оно проникло и в русский язык, стало очень распространенным русским названием... Я убежден, что с того мгновения, как эта история стала вам известной, как вы познакомились с его этимологией, вы уже никогда не сможете ошибиться в его правописании. Вы не напишите "возилин" - с этим кончено. А следовательно, вы избежите неминуемой двойки... Примерно так же обстоит дело и с дорогой. Этимология этого древнего слова свидетельствует: в южнославянских языках, скажем в сербском, нашему "дорога" соответствует "драга". По-сербски "драга" - "овраг", "лощина"; думают, что в глубокой древности оба эти слова - "дорога" и "лощина", "овраг" - были почти синонимами. В старославянском языке "драга" тоже значило "долина". А языковедам известен строгий закон: если определенный разряд славянских слов, когда они в древнеболгарском (старославянском) языке содержат в своем составе звукосочетания "ра-" и "ла-", в русском языке возникают их двойники, в которых на месте этих "ра-" и "ла-"вы встретите "оро-" и "оло-". Примеров - сотни. Древнеболгарское Русское град город брада борода блато болото власть волость Ну ясно: и драга дорога Никогда в словах этого рода на месте старославянских "ра-". "ла-" не появляются русские "аро-" или "ало-", "ара-", "ала-", "ора-" или "ола-". Мы не пишем ни "горад", ни "барода"; только "г-оро-д", "б-оро-да","з-оло-то". Никаких оснований у нас нет и для того, чтобы писать "дарога"... "Орфография слова есть биография слова, кратко, но вразумительно повествующая о происхождении его, - сказал в XIX совершенно прав. Но ведь если, в таком случае, по орфографии можно судить о биографии слова, т. е. о его истории, то и наоборот - по этой его истории можно дознаться, как его следует писать. А об этом я и говорю в данной главке. До сих пор в моих примерах сомнения вызывал гласный звук. Но затруднить могут и согласные. Вы знаете слово "асбест"? Произносим мы его довольно ясно как "азбест"; спрашивается: как надо его писать? Орфографические правила тут вам не помогут. Словарь прикажет: пиши "с"; но почему? Куда приятнее и легче выполнить приказание понятное, доказанное, чем просто: "Так. и никаких вопросов!" Откуда взялось слово "асбест"? Оно опять - греческого происхождения. По-гречески "асбестос" значило некогда просто "негашеная известь". Слово это состояло из причастия от глагола "сбеннуми" - "гасить" и отрицательной частицы "а", соответствующей нашему "не-" или "без-". "А-сбестос"- "не-гашеный". Не так еще давно, в XVIII веке, любопытный волокнистый несгораемый минерал, добывавшийся во многих местах мира, не привлекал к себе большого внимания: так, курьез... Его звали "амиантом" (по-гречески "незапятнанный") или "горным льном"... В XIX веке "горный лен" пошел в ход в технике - на всякие огнеупорные поделки. Ему придумали новое название: "асбест", воспользовавшись древнегреческим словом. Из западных языков оно попало через технические и ученые книги и в русский язык, попало в своей письменной форме. Именно поэтому в его начале и сохранилось греческое "с", хотя слышим мы на его месте явное "з"... А если бы слово пришло к нам не через книги?..

Страница 13
Недорогая аренда крана liebherr для юр лиц
 
 
2011г. © pochemyneinache. com