Почему не иначе ?

 

Этимологический словарь школьника

Лев Успенский

 
Другой случай. Как вы увидите, три слова - латинское "катус" ("кот" и французское "ша" (тоже "кот") - ближайшие родичи. Услыхав это, вы удивитесь: "катус" и "кот" вроде похожи, но с "ша" - то у них нет ничего общего?! Такое впечатление создается только потому, что нерусские слова выражены русскими буквами. Стоит напечатать их латинской азбукой, и слово "catus" оказывается довольно близким к слову "chat" (так французы пишут свое "ша", происходящее от латинского "катус"). Может быть, писать это слово все-таки по-русски - "кхат"? Немыслимо: это - варварское, неверное написание. Оно напомнит чеховского героя, который слово "чепуха" читал по-латыни: "реникса". Так делать нельзя. По этим и другим причинам мне и пришлось изображать иностранные слова неодинаково, то так, то этак. Неправильно, но иначе поступать слишком сложно. Так делать не следовало бы, но другой возможностью я не располагал, пишучи книгу для школьников. И все же, как я ни старался облегчить вам чтение словаря, пользование им, полностью упростить это дело не удалось. Пришлось оставить кое-какие сокращения: не повторять же по множеству раз на странице прилагательные "русский", "древнеиндийский", "латинский" или "родительный падеж", "дательный падеж", "суффикс". таких сокращений не так уж много, но все-таки до чтения словаря мой совет = ознакомиться с приложенными к нему таблицами и перечными. Дело пойдет куда веселее. Что еще? Пожалуй, вот что. В этимологии, откровенно говоря, бесспорных истин меньше, чем в какой-либо другой области языкознания. Этимологи неустанно работают над уточнением своих гипотез. Они выдвигают всё новые и новые предположения чуть ли не по каждому, даже уже давно объясненному слову. Бывает, конечно, что ученый мир сразу соглашается с таким предположением: никто не спорит в наши дни с утверждением, что "мышца" происходит от слова "мышь". Но очень часто случается наоборот: слово - одно, а объяснений - несколько. Одни этимологи думают: "варежка" - значит "варяжская рукавица", скандинавского образца. Другие возражают: "варежка" связано с древнерусским "варити" - "оберегать", "защищать". "Варежка" - это "обережка"... Было бы очень неверно в таких случаях считать, что который-либо из ученых тут "напутал", "допустил промах". Нельзя возмущаться: "Как же так? Один - одно, другой - другое! А где же правда?" Ученых много: "сколько голов, столько умов", но все умы идут разными путями к одной цели - объяснению слова. Пока она не достигнута, мы всегда можем столкнуться не с одним, а с несколькими предположениями, со спорами и несогласиями. Давно известно: в спорах-то и рождается истина! Вот, кажется, и все. А теперь желаю вам всяческого успеха в ваших первых шагах по этимологическим дебрям. Эти шаги будут тем прямее и размашистее, чем больше вы будете, интересуясь этимологией, расширять запас и повышать уровень общих ваших знаний. Всяких знаний - языковедных и исторических, по археологии и по истории культуры. Эти шаги будут тем сбивчивее и медлительней, чем больше в вас окажется самоуверенности и торопливости, от которых с таким трудом отделываются многие начинающие этимологи. Впрочем, я уверен - подобные недостатки вам не свойственны. Счастливого пути за пределы моей книжки! Лев Успенский

Страница 18
Такси в аэропорт внуково дешево подробнее.
 
 
2011г. © pochemyneinache. com